「英文ビジネスメール」プチレッスン(16)〜招待を受ける/断る
Thank you very much for your invitation to a party to celebrate the tenth
anniversary of your foundation.
「御社の創業10周年記念パーティーにご招待いただきまして、ありがとうございます。」
このあたりは、招待メールの文をそのまま活用すればいいです。
単にyour partyとしても大丈夫です。
反対に断る場合はこうなります。断る場合もまずは相手の好意に感謝します。
Thank you very much for your invitation to a party.
Unfortunately, I am sorry that I will not be able to attend your party because I will
be out of town for business on that day.
「残念ながら、その日は出張でパーティーに参加することができません。」
Unfortunatelyの代わりに、I am sorry thatとしてもよいでしょう。同じ断るのでも、
理由を示したほうが先方は状況が理解できて関係を良好に保つことができます。
|
|
|